Поиск по этому блогу

Translate

вторник, 29 марта 2016 г.
Рассказывает Марк Истербрук
– Какое облегчение! – проговорила миссис Оливер со вздохом. – Все уже позади. Благотворительный праздник Роуды удался.
– В этот раз мы собрали больше для Фонда детей, чем в прошлом году, – радостно отметила Роуда.
– По моему, очень странно, – заявила мисс Макалистер, гувернантка Роудиных детей, – Майкл Брент третий год кряду отыскивает клад. Вот я и подумала, уж не рассказывает ли ему кто нибудь об этом.
– Леди Брукбэнк выиграла свинью, – сказала Роуда, – и так растерялась – зачем ей эта свинья?
– Очень любезно было со стороны Лагга из «Королевского Ружья» прислать нам дюжину пива для буфета, – сказал муж Роуды, Деспард.
– А что это за «Королевское Ружье»? – спросил я.
– Здешний кабачок, милый, – ответила Роуда.
– А другого здесь поблизости нет? Вы вспоминали какой то «Белый Конь», что ли, – обратился я к миссис Оливер.
Реакции, которую я ожидал, не последовало. Никто не проявил беспокойства или особого интереса.
– «Белый Конь» не кабачок, – сказала Роуда. – То есть я хочу сказать, сейчас уже не кабачок.
– Когда то это была старая гостиница, – вставил Деспард. – Ярко выраженный шестнадцатый век. А сейчас это просто вилла. Я еще всегда думал, почему они оставили это название.
Одна из гостей, рыженькая девушка, которую все называли Джинджер , возразила:
– О нет, они правильно сделали, название очень забавное, и, кроме того, у них сохранилась от гостиницы прелестная старинная вывеска. Они ее оправили в раму и повесили в холле.
– Кто они? – спросил я.
– Хозяйка виллы Тирза Грей, – сказала Роуда. – Ты ее не видел сегодня? Высокая женщина с короткими седыми волосами.
– Занимается оккультными науками, – добавил Деспард. – Спиритизм, всякие трансы и магия. Черных месс, правда, не служит.
Джинджер вдруг расхохоталась.
– Простите, – сказала она извиняющимся тоном. – Я себе представила мисс Грей в роли мадам Монтеспан у алтаря, крытого черным бархатом.

0 коммент.:

Архив блога