Поиск по этому блогу

Translate

вторник, 29 марта 2016 г.
Я рассказал ему о своей поездке к миссис Такертон. Наконец, я подошел к мистеру Брэдли и его конторе в Мьюнисипал сквер Билдингз в Бирмингеме.
Он слушал с огромным интересом.
– Брэдли, – сказал он. – Значит, Брэдли в этом замешан?
– А вы его знаете?
– О да, нам о мистере Брэдли все известно. Он нас изрядно поводил за нос. К нему не подкопаешься. Мог бы написать книгу вроде поваренной – «Сто способов, как обойти закон». Но убийство, организованное убийство – это как будто не по его части.
– А вы не можете ничего предпринять? Ведь я вам многое рассказал.
Лежен медленно покачал головой.
– Нет, ничего. Во первых, свидетелей вашего разговора нет. И он может все отрицать. Кроме того, он вам правильно сказал: можно заключить любое пари. Он бьется об заклад, что кто то умрет, – и проигрывает. Ничего преступного в этом нет. Нам нужны какие то веские улики против Брэдли, а где их возьмешь? Не так то просто.
Он пожал плечами, а потом спросил:
– Вы, случайно, не встречали человека по фамилии Винаблз в Мач Дипинг?
– Встречал. И даже был у него в гостях.
– Ага! Какое он на вас произвел впечатление?
– Сильное! Огромная воля – ведь он калека.
– Да. Результаты полиомиелита.
– Передвигается в кресле на колесах. Но не утратил интереса к жизни, умению наслаждаться жизнью.
– Расскажите мне о нем.
Я описал дом Винаблза, его коллекцию, его всесторонние интересы. Лежен сказал:
– Жаль.
– Что жаль?
– Что Винаблз – калека.

0 коммент.:

Архив блога